Tuesday, February 16, 2010

How To Check If A Pokemon Is Happy Silver

Rom, letter from the artist prior to evacuation



The teachers of elementary school in Milan Pini Via Roma pupils write to them, that tomorrow could be evicted again.
Today these children are living in a shanty town founded in Segrate, November 19, 2009 but were turned away by the former building of Via Rubattino Enel, the school district of Via Pini. Segrate and 'the last leg of the continuing evictions, which have suffered since then. Also tomorrow, probably will see their cabin burned to the ground by bulldozers. Despite everything, the children continued to attend school. Often the teachers to collect it in their barracks, built from time to time in different areas of Milan.

Marius Hello, hello, Cristina, Ana, hello to all you children of the camp-Segrate-write the teachers. You will not read our greetings in the newspaper, 'cause your parents can not read the paper do not buy it. It is precisely for this reason that you have enrolled in school and who continued in office, regardless of their life is difficult, because 'dream to see integrated into this society,' cause they dream of a future where you are respected and recognized can see your capacity 'and your dignity'. We are studying 'cause that dream at least you can have a job, a house and the trust of others.

We know how they have been difficult for you this month: the cold, a lot, the forced evictions continue every time you have to lose everything and sleeping outside while waiting for your dad 'reconstructs a shack, knowing that the bulldozers di li' a poco l'avrebbero di nuovo distrutta insieme a tutto cio' che avete. Le vostre cartelle le abbiamo volute tenere a scuola perche' sappiate che vi aspettiamo sempre, e anche perche' non volevamo che le ruspe che tra pochi giorni raderanno al suolo le vostre casette facessero scempio del vostro lavoro, pieno di entusiasmo e di fatica. Saremo a scuola ad aspettarvi, verremo a prendervi se non potrete venire, non vi lasceremo soli, ne' voi ne' i vostri genitori che abbiamo imparato a stimare e ad apprezzare.

Grazie per essere nostri scolari, per averci insegnato quanta tenacia possa esserci nel voler studiare, grazie ai vostri genitori che vi hanno sempre messi al primo posto e che si sono fidati di noi. I vostri compagni ci chiederanno di voi, many already know 'cause it will not go to' was your mother but the teacher. What explanation can we give them? And what we can give you, that you share with your class rules, love, justice, solidarity ': how do you explain the evictions? We do not know what we will explain, but certainly we will continue to teach many, many things, more 'things we can,' cause tomorrow you may be able to defend injustice, 'cause your children to be treated like children, not as Roma children , guilty even before being born.

We'll teach you a thousand words, a hundred thousand words 'cause no one can more' as you try to destroy those who have no voice. Now your voice is us, together to many other teachers, professors, parents of your classmates, along with volunteers who are with you for years and many friends and residents of our area. See you kids at school.

Your teachers: Irene Gasparini, Flaviana Robbiati, Stephen Beech, Ornella Salina, Mary Sciori, Monica Faccioli.

0 comments:

Post a Comment